|
當前位置:信息>>
進一流公司的面試經(jīng) |
|
|
|
|
進一流公司的面試經(jīng) |
|
2007年9月4日,已點擊:31738次 來源: [打印本頁] [收藏本頁] [關(guān)閉窗口] |
眉山人才網(wǎng)/洪雅人才網(wǎng)/彭山人才網(wǎng)/仁壽人才網(wǎng)/青神人才網(wǎng)/丹棱人才網(wǎng)/四川人才網(wǎng)/樂山人才網(wǎng)/眉山勞動力市場 如果有一天你醒來,突然發(fā)現(xiàn)你枕邊放著三封Offer(錄取信),分別來自世界上最好的投資銀行、最好的咨詢公司和最好的跨國公司,你的心情會是怎么樣的? 張銳為北京大學法學院、中國經(jīng)濟研究中心雙學士,北京大學國際金融法碩士,去年他同時被摩根斯坦利公司、麥肯錫和寶潔公司錄取。他的這本書是一本誠肯而實用的書。對于那些和作者有著同樣夢想與追求的年輕人,對于那些想要在投資界與國際資本市場中一展身手的年輕人,本書將教給我們寶貴的技巧。 面試的最高認識 把面試看成是一場難得的對話,一個和杰出職場人士平等交流的理想機會。 咬文嚼字有時往往能夠給人帶來許多有趣的啟發(fā),比方說讓我們來琢磨琢磨“面試”這個詞。從科舉應試,到金鑾殿試,盡管我們偉大的中華考試文化源遠流長,“面試”這個詞看上去卻像是個舶來品———面試,顧名思義,當面的考試。似乎在引進這個詞的語言學家那里,面試就已經(jīng)被定性為一種測試,因此不是面聊、面看、面笑。而測試,我們知道,它好像總是會讓人緊張、手心出汗、心跳加速的…… 反過頭來看英語中的“面試”——— interview,卻似乎沒有沾上任何和“考試”相關(guān)聯(lián)的味道。除了面試之外,interview包括的意思還有:會見、采訪。其令人緊張的程度怎么看也比不上考試。如果我們把interview這個詞拆開,也不過是inter和view,直接翻譯成中文最多是“大家互相瞅瞅”的意思。 也許詞語的意思會隨著人們生活的發(fā)展而變化,就好像今天有人說請你“吃飯”,但通常你可能根本不會吃到一粒米飯,但是還是沒人肯說是請你“吃菜”。那么,“面試”發(fā)展到了今天,除了“考試”的意思,還可以被理解成什么呢? 有人說面試就是一場推銷:你向面試官花言巧語地推銷自己,試圖從他那兒拿到作為訂單的工作合同。 有人說面試就是一場談判:大家坐在桌子兩端,唇槍舌劍,你來我往。談判的目的就是要說服面試官,不雇傭你,將會是他們最大的損失。 也有人說面試更像是一場戲:平時只穿牛仔褲的你必須換上西服,西裝革履風度翩翩外交辭令地扮演一個你根本不熟悉的角色。演得好你就有資格繼續(xù)演下去,演得不好你就別想有人捧你讓你紅。 還有人說面試就是一場審判:面試官就是審判官,他的決定掌握著你命運的轉(zhuǎn)折。你只能為自己作出無力的辯護,其他的都只能交給你上輩子積的德和你上星期在臥佛寺捐的香火(臥佛寺,因為“臥佛”諧音offer,據(jù)說求offer必應,于是成為北京地區(qū)香火最盛的寺廟之一)。 還有人說…… 眾說紛紜,不由讓我想起了一樁著名的禪門公案。兩僧打坐,甲僧對乙僧說,我看你像狗糞。乙僧對甲僧說,我看你像尊佛。禪師說,乙僧心中是佛,看別人也是佛;甲僧心中是狗糞,看別人也是狗糞。 在我看來,你怎么看面試,恐怕也決定了你在面試中的感受如何。如果你進入面試屋的時候,心里想著的是進入考場、談判場、戲場或者審判室,你的心情想必也難以愉快而輕松,你臉上的微笑也不免會生硬與干澀。 所以,為什么不把面試看成是一場難得的對話?試著更多地把自己定位為一個前來學習人生和工作經(jīng)驗的學生,而把面試官作為一個愿意與你分享關(guān)于工作、職業(yè)發(fā)展和人生經(jīng)驗的前輩。你會發(fā)現(xiàn),抱著這種心態(tài),面試壓抑的氣氛在不知不覺中從一問一答,而慢慢地變成了一個雙向的交流。事實上,甚至應該這么說,能夠和杰出的職場人士如此平等、輕易地交流(特別是想到這些人將來可能會是你好幾個級別以上的老板時),面試真是再理想不過的一個機會了。 編輯:胡萍
來源:阿里巴巴網(wǎng) |
◆
本類相關(guān)信息 |
|
|
|
|
最新公告 招考 資訊 |
|
|
|
|
|
|
|
熱點專題調(diào)查 |
|
|
|
|
|
|
|
圖片新聞 |
|
|
|
|
|
|
|
|